Visiting Paris
This module has three parts
A scene in Paris
“A little ‘bonjour’ goes a long way.” — Emily in Paris
Netflix have ordered a crossover to two popular series, their top hit, Emily in Paris, and a timeless series, Friends. The series opens up with a script between four friends in a Parisian café.
INT. CAFÉ À PARIS — APRÈS-MIDI
Petite terrasse. Chaises en rotin. Une ardoise qui promet “fait maison” avec l’assurance de quelqu’un qui ment très bien.
À une table : HENRY (sincère), KATIE (ironique), VICKY (assurée), VIOLETA (française, calme, très amusée).
Un SERVEUR arrive, carnet prêt, regard poliment jugeant.
SERVEUR
Bonjour, vous désirez ?
HENRY (trop enthousiaste)
Bonjour ! Oui, euh… we would like… quatre coffees.
VIOLETA (douce)
Quatre cafés.
HENRY
Oui, quatre cafés. Merci.
SERVEUR
Très bien. Et comme café ? (Il mime une petite tasse.) Espresso, allongé, crème…?
HENRY (perdu, puis confiant)
Normal.
SERVEUR (pause, sourire minuscule)
Un… café ?
HENRY
Oui ! Un café, normal.
KATIE (à HENRY, en anglais)
He means espresso. France doesn’t do “normal.” France does “specific.”
VICKY
Moi je veux quelque chose… plus grand. Un café… big.
SERVEUR
Un café allongé ?
VICKY (fière)
Oui. Un café… allon-gee.
VIOLETA
Allongé. Comme “allons-y” mais avec du café et moins d’espoir.
HENRY (essaie)
Allon-jay.
SERVEUR (corrige gentiment)
Allongé. (Il note.) Et pour vous, madame ?
KATIE
Un… café crème, s’il vous plaît.
SERVEUR (agréablement surpris)
Parfait.
HENRY (à KATIE)
Since when do you speak French?
KATIE
I don’t. I speak “menu.”
VIOLETA
Et moi, un noisette, s’il vous plaît.
HENRY
Noisette… like the nut?
VIOLETA
Oui. Mais ici c’est du café avec juste un peu de lait.
(au SERVEUR)
Et une carafe d’eau, s’il vous plaît.
SERVEUR
Bien sûr.
Il s’éloigne.
VICKY (regardant autour)
Ils nous jugent ?
VIOLETA
Oui.
VICKY
Pourquoi ?
VIOLETA (hausse les épaules)
C’est culturel. Ici, on juge pour montrer qu’on est vivant.
HENRY (souriant)
That’s… kind of beautiful?
VIOLETA
Non. C’est juste efficace.
Le SERVEUR revient avec l’eau, la pose avec gravité.
SERVEUR
Voilà. Une carafe d’eau.
HENRY (fièrement)
Merci. De… l’eau.
SERVEUR
Très bien.
HENRY (triomphe discret)
Did you hear that? I said it right.
KATIE
He downgraded his judgment from “tourist” to “tourist with potential.”
VICKY
Progress!
SERVEUR
Et pour manger ? Vous prenez quelque chose ?
HENRY (lit l’ardoise, se lance)
Oui. On va prendre… un pain au chocolat, deux croissants, et… une baguette.
SERVEUR (sérieux)
Une baguette… pour la table ?
HENRY (comme un diplomate)
Oui. Pour la table.
VIOLETA (à HENRY, chuchote)
Tu viens d’adopter une baguette. Il faut la respecter.
HENRY
Respect the baguette. Got it.
VICKY
C’est comme un bébé. Mais croustillant.
SERVEUR (sans humour apparent)
Très bien.
Il s’en va.
KATIE (feuillette)
Ok, question de survie : “tarte aux pommes”, c’est quoi exactement ?
VIOLETA
C’est une tarte aux pommes.
KATIE
Helpful in the way a French dictionary is helpful.
HENRY (essaye d’apprendre)
Donc… “Je voudrais une tarte aux pommes, s’il vous plaît.”
VIOLETA
Parfait. Mais plus naturel :
“Je vais prendre une tarte aux pommes, s’il vous plaît.”
HENRY
Je vais prendre une tarte aux pommes, s’il vous plaît.
VICKY (copie)
Je vais prendre… une tarte… aux… poms.
VIOLETA
Pommes. Pas poms. Les pommes, ce n’est pas un pomp-pomp.
KATIE
Leave her alone. She’s trying.
VIOLETA
Je ne la laisse pas seule. Je l’éduque.
Le SERVEUR revient avec les cafés et les viennoiseries. Il les pose en silence, comme s’il déposait des preuves.
SERVEUR
Voilà : deux expressos, un allongé, un crème… et une noisette.
Et… la baguette.
HENRY (ému)
Merci beaucoup.
SERVEUR (hoche la tête)
Je vous en prie.
Il s’éloigne.
HENRY (regarde la baguette comme un sceptre)
Ok. What else do I need to say to survive here?
VIOLETA
Les essentiels :
- “Bonjour” en entrant.
- “S’il vous plaît” et “merci.”
- Et surtout : “L’addition, s’il vous plaît.”
KATIE
And “Je suis désolée” when you accidentally say something unhinged.
VICKY
Like?
KATIE (regarde VICKY)
“Can you do it less French?”
VICKY
I stand by it. It was an artistic question.
VIOLETA
En France, on ne pose pas des questions artistiques. On pose des questions… dangereuses.
HENRY (pratique)
L’addition, s’il vous plaît.
VIOLETA
Très bien.
VICKY
L’addi-shon, seel voo pleh.
VIOLETA (avec tendresse)
C’est adorable. On dirait une baguette qui parle.
KATIE
That’s the nicest insult I’ve ever heard.
Ils rient. Le café continue autour d’eux, Paris indifférent, mais doucement complice.
FADE OUT.
Nouns Phrases
What a simple sentence is made of
A simple sentence is built from a few key “building blocks”. We can split any sentence into a noun group and verb group (also referred to as noun phrases and verb phrases). Now, you won’t always see every group in every sentence, but a sentence almost always looks as follows:
A determiner (→ usually an article) in front of a noun (we refer to this pair as the noun group), and sometimes an adjective to enrich the noun. The noun group is followed by a verb group, consisting of a pronoun followed by a verb, and sometimes an adverb.
Notice that determiners (in particular, articles) and nouns often travel together, because in you will “introduce” a noun with a determiner.
Determiners
A determiner is a word placed directly in front of a noun to identify it or give context about it.
Determiners help answer questions like:
- Which one? (this book / that book)
- Whose? (my book / your book)
- How many / how much? (three books / some water)
- Is it specific or general? (the book / a book)
In English you do this too, but in French it matters even more because the determiner often signals the noun’s gender and number.
Examples (English → French):
- the dog → le chien (masculine singular)
- the house → la maison (feminine singular)
- the dogs → les chiens (plural)
Articles
An article is a type of determiner. It’s usually the first determiner learners meet because it appears constantly in French.
Articles tell you whether the noun is:
- definite (a specific one),
- indefinite (one of many / not specific),
- partitive (some of it / an unspecified amount).
Definite articles: le, la, les (the)
Use these when you mean a specific noun, or something already known from context.
- Le chien = the dog (a particular dog we’re talking about)
- La voiture = the car
- Les étudiants = the students
French uses the definite article more often than English, including for general statements:
- J’aime le chocolat = I like chocolate (in general)
Indefinite articles: un, une, des (a/an/some)
Use these when the noun is not specific—you mean “one” among others.
- Un chien = a dog (any dog)
- Une idée = an idea
- Des pommes = some apples (plural, not a specific set)
Partitive articles: du, de la, des (some/any)
Use these for uncountable things or an unspecified amount of something.
- Je mange du pain = I eat (some) bread
- Elle boit de la soupe = She drinks (some) soup
- Je prends des pâtes = I’m having (some) pasta (plural food item)
Gender in French nouns (and why articles help)
In French, every noun is either masculine or feminine, even objects and ideas. The article is often your first clue:
- La France (feminine)
- Le métro (masculine)
Common (not perfect) patterns
These endings often hint at gender, but there are exceptions.
Often feminine
Many feminine nouns end in -e, and also commonly:
- -ion (la nation)
- -té (la liberté)
- -tude (la gratitude)
- -ie (la boulangerie)
- -ure (la culture)
Often masculine
Common masculine endings include:
- -age (le village)
- -ment (le bâtiment)
- -eau (le château)
- -isme (le tourisme)
The most reliable method is to learn the noun with its article (le/la), so you learn gender automatically.
Other types of determiners
Articles are only one group. Other determiners include:
Possessive determiners (my/your/his…)
These show ownership.
- mon livre = my book
- ma sœur = my sister
- mes amis = my friends
Demonstrative determiners (this/that/these/those)
These “point to” a noun, often linked to space, time, or emphasis.
- ce livre = this/that book
- cette maison = this/that house
- ces enfants = these/those children
Quantifiers (numbers/amounts)
These show how many or how much.
- trois chats = three cats
- quelques minutes = a few minutes
- beaucoup de gens = a lot of people
Interrogative determiners (which/what…)
These introduce a noun inside a question.
- Quel livre ? = Which book?
- Quelle heure ? = What time?
Distributive determiners (each/all…)
These spread meaning across individuals in a group.
- chaque jour = each day
- tous les enfants = all the children
Nouns
A noun is a name: a person, place, thing, or idea.
Examples:
- I visit Paris → Je visite Paris
- I would like a croissant → Je voudrais un croissant
In French, nouns often appear with a determiner:
- un croissant, le métro, la France
Adjectives
An adjective describes a noun and gives extra information (colour, size, personality, quality, temperature, etc.).
Examples:
- This building is pretty → Ce bâtiment est joli
- The hotel room is hot → La chambre d’hôtel est chaude
A key French feature: adjectives often need to agree with the noun (masculine/feminine, singular/plural), which is why you see joli vs chaude.
Pronouns
A pronoun replaces a noun so you don’t repeat it, or when you refer indirectly.
Example idea:
- I see Marie → I see her
- Je vois Marie → Je la vois
Types of pronouns
Personal pronouns
Used for people/things in relation to the speaker.
- Subject: I, you, he, she, we, they (je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles)
- Object: me, you, him, her, them (me, te, le/la, nous, vous, les)
Possessive pronouns
Show who something belongs to.
- mine, yours, his/hers (le mien, le tien, le sien…)
Relative pronouns
Link extra information back to a noun.
- who/which/that (qui, que, dont…)
Indefinite pronouns
Refer to people/things without naming them specifically.
- someone, nothing, everyone (quelqu’un, rien, tout le monde…)
Demonstrative pronouns
Point things out.
- this one, those (celui-ci, celle-là, ceux, celles…)
Reflexive pronouns
Used when someone does an action to themself (common with routine verbs).
- Je me lave = I wash myself
- Il se réveille = He wakes up
Subjects (Pronoms sujets)
You have already met these subjects in the last section, as pronouns. Pronouns are also the subject of verb phrases, which we will learn more about in a future lesson, but for now, just be aware of these subjects.
Standard subject pronouns
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | je (I) | nous (we) |
| 2nd | tu (you – informal) | vous (you – formal / plural) |
| 3rd | il (he/it) / elle (she/it) / on (one/we) | ils (they m./mixed) / elles (they f.) |
Special forms: ce / c’
| Form | When used | Meaning / role |
|---|---|---|
| ce | before consonant or h | “this/that/it” as a subject (often with être: Ce est… → usually written C’est…) |
| c’ | before vowel sound | shortened form of ce (c’est, c’était, c’était…) |
Note: In practice you’ll most often see c’est (= ce + est).
Determiners
We have now met Determiners and seen where they fit in the structure of our language, namely, in the noun phrase. Let’s dive deeper and comprehensively list all determiners for your reference. We promise they’re really quite simple. Do not be intimidated for the number of them, as they all function similarly. Allons-y!
Articles (déterminants articles)
Articles définis (the)
| Singular | Plural |
|---|---|
| le (m) / la (f) / l’ (before vowel or silent h) | les |
Articles indéfinis (a/an, some)
| Singular | Plural |
|---|---|
| un (m) / une (f) | des |
Articles partitifs (some/any — uncountable)
| Masculine | Feminine | Before vowel / silent h | Plural |
|---|---|---|---|
| du | de la | de l’ | des |
Articles contractés (mandatory contractions)
| Contraction | Built from | Meaning |
|---|---|---|
| au | à + le | to the / at the (m. sg) |
| aux | à + les | to the / at the (pl) |
| du | de + le | of the / from the (m. sg) |
| des | de + les | of the / from the (pl) |
Autres déterminants
Démonstratifs (this/that)
| Masculine | Feminine | Plural |
|---|---|---|
| ce | cette | ces |
| cet (before vowel/silent h) |
Possessifs (my / his-her / their)
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| my | mon (m) / ma (f) | mes |
| his/her/its | sa (f) (also exists: son (m), ses (pl)) | ses |
| their | leur | leurs |
Indéfinis / quantités
| Determiner | Meaning |
|---|---|
| quelques | a few / some |
| plusieurs | several |
| chaque | each / every |
| tout | all / whole (changes form) |
Numéraux
| Determiner |
|---|
| deux |
| trois |
Interrogatif / exclamatif
| Determiner |
|---|
| quel (changes form) |
Some Pointers
Definite vs indefinite vs partitive
- Definite: le, la, l’, les → specific/known
- Indefinite: un, une, des → not specified
- Partitive: du, de la, de l’, des → “some/any” (often uncountable)
Examples:
- le chien = the dog / un chien = a dog
- du pain = some bread / de la musique = some music
Vowels / silent h: use l’, de l’, cet
Use before a vowel or silent h:
- l’: l’homme, l’amie
- de l’: de l’eau, de l’huile
- cet: cet homme, cet arbre
With an aspirated h, don’t elide: le haricot, ce héros.
Contractions you must do (no choice)
à + le/les
- à + le → au
- à + les → aux
de + le/les
- de + le → du
- de + les → des
Examples:
- Je vais au cinéma.
- Je parle aux élèves.
- C’est la voiture du professeur.
- Je viens des États-Unis.
After negation, “de” replaces du / de la / de l’ / des
In negatives, partitive/indefinite usually become de (or d’):
- J’ai du pain. → Je n’ai pas de pain.
- Elle boit **de l’**eau. → Elle ne boit pas **d’**eau.
- Il a des amis. → Il n’a pas **d’**amis.
Exception with être: you often keep des
- Ce sont des amis. → Ce ne sont pas des amis.
After quantity words: de / d’
After beaucoup, trop, assez, un peu, plein, la plupart…:
- beaucoup de livres
- un peu **d’**eau
- trop de travail
“des” → “de” before adjective + noun (often)
- des amis → de bons amis
- des livres → de grands livres (Common spoken exceptions exist, but this is the standard rule.)
Demonstratives: ce / cet / cette / ces
- ce + masculine: ce livre
- cet + masculine before vowel/silent h: cet ami
- cette + feminine: cette table
- ces + plural: ces enfants
Possessives: mon/ma/mes, sa, leur/leurs
mon / ma / mes = my
- mon ami / ma sœur / mes amis
- Special: mon + feminine starting vowel/silent h: mon amie, mon histoire
sa = his/her/its (feminine singular): sa voiture
leur / leurs = their
- leur (one thing per person): leur maison
- leurs (several things): leurs maisons
“tout” and “quel” change form
tout: tout (m sg), toute (f sg), tous (m pl), toutes (f pl) quel: quel (m sg), quelle (f sg), quels (m pl), quelles (f pl)
This activity page is where practice and checking happens. Treat the quiz as a quick gate before you move on.
Quiz
Paris Quiz
A short check on Paris facts + basic structures used in the module.